On the way home

Gedicht, englisch von Charl-Pierre Naudé

BE UNTEXED, Issue 4, Myanmar 2016

 

Ant´s Shore

Gedichte, englisch von Sridala Swami und Jeet Thayil

Poets Translating Poets, Goethe Institut, Mumbai 2016

 

نہ کهوجنے والے ڈهونڈ تے ره جانے والے

Gedicht, urdu von Jameela Nishat

Poets Translating Poets, Bd. 2, Draupadi Verlag, Heidelberg 2016

 

నిధినివెతుక్కోవడం
Gedicht, telugu von Jayaprabha
Poets Translating Poets, Bd. 2, Draupadi Verlag, Heidelberg 2016

 

Love in the Time of Superstition
Gedicht, englisch von Sridala Swami und Jeet Thayil
Poets Translating Poets, Bd. 2, Draupadi Verlag, Heidelberg 2016


Neon, Aluminium & Chromium

Gedichte, englisch von Catherine Hales

Asymptote, Taipei, Juli 2013

 

Tantalum & Germanium

Gedichte, englisch von Catherine Hales

Shearsman Magazine 95 & 96, Bristol 2013

 

from Periodic Song

Gedichte, englisch von Catherine Hales

no man´s land, Berlin 2012

 

المنارة

Gedichte, arabisch von Mohammad Al-Domaini

VersSchmuggel: Eine Karavane der Poesie

Verlag Das Wunderhorn, Heidelberg 2010

 

Le lundi l´appartement de Cafafy est fermé

Gedichte, französisch von Joel Vincent

Diérèse. Revue trimestrielle de poésie et litteraire, automne 2009

 

After Canetti

Gedichte, englisch von Gordon Walmsley

The Copenhagen Review, Vol. 4, Juni 2009

 

Z Leidenu navzdy domov

Gedichte, slowakisch von Martin Solotruk

Ars Poetica - Medzinarodny Festival Poézie, Bratislava 2006

 

Pandorine deti

Gedichte, slowakisch von Ján Strasser und Peter Zajac

Romboid 1 / 2003, Bratislava 2003

 

Wyznaje kartka oka

Gedichte, polnisch von Dariusz Muszer

bundesstraße 1 - kwartalnik literacki z niebezpiecznym poslizgiem

b 1 - Verlag, Jestetten / Berlin / Manchester 1998

 

алігатар 

Kurzgeschichte (Der Alligator), weißrussisch von Ales Rasanau
па змаўчанні, Minsk 1995